爱盲论坛
标题:
中国盲文之父
[打印本页]
作者:
三缺一
时间:
2021-8-17 19:01
标题:
中国盲文之父
中国盲文之父最早的中国官方盲文体系应该是“康熙盲字”,这是由英国传教士威廉穆瑞于1879年定型使用的以北京地方话为母系的盲文规范,也是第一种汉语盲字,他创办的北京鼜叟通文馆也首开中国特种教育的先河。
但是这种盲文规范的弊病就是过于难学,必须要熟记四百余种基本字符才能流畅使用,而且这种以北方地方语音为标准的规范也只适合北方地区,长江以南地区则有着很难克服的认读障碍。1897年澳洲女传教士奥斯丽在实际教学中开发出一套“福州盲字”,用福州地方话盲文代替了威廉穆瑞的康熙盲字,随后广东盲字、甘肃盲字、湖北盲字体系也纷纷出现,但这又造成了另一种混乱:由于各地盲字规范的不同,跨省之后的盲人之间根本无法交流。
1913年,中国业界与国外盲界联合制定了一种中国官话为基础发音规范的“和合布莱尔法”盲字体系,该体系以54个基本字符为主,每个字由两个字符组成,只要记住这54个基本字符就可以拼写出所有汉字的字音字型。但这只是一个理论上的推演,接下来谁能在此规范之上研究开发出真正意义上方便好记又不受地方话发音限制的通用型的汉字盲文体系就成了关键。
辛亥革命的元勋黄兴有一个早产儿子叫黄一寰,又名黄乃,他自幼便有着严重的视力缺陷,他通晓日语、英语、俄语和世界语。1934年因意外导致视网膜脱落,使得他原本就不好的视力更为恶化,十几年后双眼彻底失明,周恩来同志安排他到苏联治疗,但是他双眼的功能已经完全丧失,但是就在这里他第一次接触到了苏联的盲文,并听说了“和合布莱尔法”盲字体系规范,他开始尝试着以自己独到的语言天赋试验开发一套适合中国人使用的盲文系统。
借助自己坚实的外语基础,黄乃先是学习了俄英法等国的盲文,参照中国声韵特点和汉字结构,按与拼音字母类似的发音方法,创造出18个声母和34个韵母,开发了一套以普通话为基础声母韵母和音调符号相结合的汉盲文规范,后世称之为“新盲文方案。”
这套文字以“词形清晰、音义准确、少方少点、好学好用”的特点得到了官方的肯定,随着黄乃主编的中国第一本盲文刊物《 盲人月刊》的大力宣传,很快便在全国推广开来。
困扰了中国数百年的因地域和方言不同而无法统一的汉盲文体系终于划上了一个圆满的句号,1991年12月,国务院批准黄乃为作出特殊贡献享受政府特殊津贴的专家,也是当年享受此项殊荣的惟一的一个残疾人,而黄乃也被称为中国的盲文之父。
来自:
掌上乐园
作者:
冒牌军师
时间:
2021-8-17 20:29
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
小尾巴
时间:
2021-8-17 21:10
后来的汉语双拼盲文也是黄老开发的,可惜推广失败!!
本帖来自微秘
欢迎光临 爱盲论坛 (https://aimang.net/)
Powered by Discuz! X3.2