爱盲论坛
标题:
北京,上海盲文出版社的国际音标。为什么出现了不一样的现象?
[打印本页]
作者:
留新辉
时间:
2024-2-17 16:19
标题:
北京,上海盲文出版社的国际音标。为什么出现了不一样的现象?
朋友们,过年好!我在阅读中国盲文出版社。上海市盲童学校盲文出版社。两家出版社出版的英语教材的过程中,。里面采用的一些国际音标。。盲文点位出现了不一样的现象。。是因为有两种国际音标盲文点位的方案。。还是有其他的原因?。另外。海德里盲校中国福州分校。出版的英语教材。。。采用的国际音标。。是那两家出版社的哪一种方案?。请知道的朋友们帮忙解答一下。谢谢
本帖来自微秘安卓版
作者:
启明星
时间:
2024-2-17 17:00
你说的这些我不懂啊。但是据我所了解。海德里王校在中国的分校好像已经撤销了。
本帖来自pc秘书
作者:
心静无忧
时间:
2024-2-17 17:16
个人先入为主认为可能博爱那边的可能好些,哪个标准就不知道了,中盲图的东西问题多
本帖来自微秘
作者:
俺是小燕子
时间:
2024-2-17 19:52
回复 楼主留新辉
你好?中国盲文出版社和上海毛文出版社两家采用的盲文点位是两个不同的国际音标,中国盲文出版社为响应北京市第七个五年规划纲要中所提到的北京将在近五年之内不仅要将北京打造成一个具有政治经济文化为中心的国际大都市而且还要将北京的这张国际都市的名片打造成为世界型的国际中心城市,就国际语言来说,由原来的英语流行雨世界的这格局的垄断逐渐的秦城以中文为代表的华语所被世界人民所接受而认可的华语全球流行的趋势。对于上海盲文出版社的盲文标点择是采用了原有的世界音标的做法,因上海也是我国工业体系中的现代化攻略的第二大城市,现在就国际都市来说北京上海广州在今后五年内都要打造成为具有世界影响力的国际大都市城市呀。所以中国盲文出版社和上海盲文出版社两家的盲文点位就存在着不同的两个国际音标的标识。不知楼主你听明白了没?啊!恐怕你提的这两问题能回答到点子上的俺敢说几乎这儿没有人能回答得准确的答案上来哦哈。啊!
来自:
掌上乐园
作者:
空对月
时间:
2024-2-18 12:30
回复 4楼 俺是小燕子
听懂了,不就是北京的以中文为主,而其他的,例如上海还是以前杨大人那套
本楼来自
天坦百宝箱
作者:
留新辉
时间:
2024-2-18 13:21
我查询了一下。国际音标有两种。还有一种美式的国际音标。他是有42个。,我们学的国际音标是有48个。北京,上海两家盲文出版社。。他的国际音标都是48个。所以不应该会出现是采用的美式国际音标。有十几个点位出现不一样的现象。就不知道是什么样的原因了。那时候忙笑发的英语教材。。已经是经过多次再版印刷了。。和老师用的教材已经不一样了。所以一般学生都用不上。
本帖来自微秘安卓版
作者:
留新辉
时间:
2024-2-18 13:24
中国盲文出版社刚开始出版的英语教材种类比较少。,其中有英语900句。,许国璋英语第一册和第二册。,精选英汉词典1~13册。。96年又出版了赖世雄。初级美国英语教程。,
本帖来自微秘安卓版
作者:
俺是小燕子
时间:
2024-2-18 21:52
回复 5楼 空对月
空对月你说对了,也是听懂理解了,国际音标有两种一种是世界流行的正宗的英语音标另一种是美食的英语音标,中国盲文出版社采用的是第一种世界流行的正宗的英语音标而上海盲文出版社却采用的是后一种美食英语的音标,也就是你说的杨文这一类。嘿嘿好玩
来自:
掌上乐园
作者:
俺是小燕子
时间:
2024-2-18 21:54
回复 6楼 留新辉
刘新辉,对…国际音标就是这两个。嘿嘿
来自:
掌上乐园
欢迎光临 爱盲论坛 (http://aimang.net/)
Powered by Discuz! X3.2